Dalszöveg fordítások

Kuroki Nagisa - 懺悔録 (Zangeroku) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Madman Confession


It was a failure
It was never fair
From the beginning
I was just trying to stir things up
I didn't want to bore you
I had to make them oppose each other
A three-way justice
It's all getting messy
The future's a bad joke
It's a bad joke
It's a joke I've been telling for too long
A joke I've been telling
 
I'm sorry. I'm sorry
I was making you dance
Emptiness and frenzy
In a whirlpool of emptiness and frenzy
On your knees
Get down on your knees
Let's get messed up
 
I knew it
We've had our share of disagreements
I saw it coming from the beginning
I just left it at that
If it's gonna be a tragedy
I'd have to destroy it with vengeance
And all the courage it took to put it there
Is falling to pieces
The future is a joke to pass the time
A joke to pass the time
A not very funny joke
It's a joke to pass the time
 
I'm sorry. I'm sorry
I was playing with you
Peace and mediocrity
Unevenly distorted
Crying and screaming
Raging and raging
Let it go to pieces
 
The prescious future is
A joke as time passes
They expect you forget it
It's a joke for a laugh
 
I'm sorry. I'm sorry
I was playing with you
Peace and mediocrity
Unevenly distorted
Crying and screaming
Raging and raging
Let it go to pieces
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kuroki Nagisa

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni